A 18. század közepén Délkelet-Lengyelországban felbukkan egy fiatal, jóképű, karizmatikus zsidó, Jakub Frank. A távoli Szmirnából érkezett jövevény tanításai gyorsan megosztják a zsidó közösséget. Egyesek eretneket látnak benne, mások megváltót – hamarosan elkötelezett híveket gyűjt maga köré, s arra jut, hogy a kereszténység (formális) felvételén keresztül vezet az út az üdvösséghez. Zsidó eretnekmozgalmában ezért katolikus egyházi vezetők és főnemesek is meglátják a fantáziát: Lengyelországé lehet a zsidók tömeges megtérítésének érdeme.
A 2014-ben megjelent Jakub könyvei nem csak terjedelmét tekintve foglal el kivételes helyet Tokarczuk alkotói pályáján. A komoly előtanulmányok után, hét évig készült nagyregény szereplői egytől egyig történelmi figurák. A sok szálon futó regény végigkíséri Jakubot és híveit nagy utazásukon Törökországtól a podóliai kunyhókon át a főúri, sőt császári palotákig, gazdag képet adva a korról, a soknemzetiségű Lengyelországról, a felvilágosodás szellemi erjedéséről és az emberi viselkedés és gondolkodás útjairól.
Olga Tokarczuk Nobel- és Man Booker International-díjas lengyel író 1962-ben született Sulechówban. Pszichológiát tanult a Varsói Egyetemen, egy ideig terapeutaként dolgozott. Regényíróként 1993-ban debütált, s csakhamar hazája egyik legolvasottabb szerzője lett. Magyarul megjelent kötetei: Az Őskönyv nyomában (2000), Sok dobon játszani (2006), Őskor és más idők (2011), Nappali ház, éjjeli ház (2014), Bizarr történetek (2019), Hajtsad ekédet a holtak csontjain át (2019), Az elveszett lélek (2021), Nyughatatlanok (2021).
Körner Gábor 1969-ben született, az ELTE-n végzett lengyel és ukrán filológusként. 2011-ben József Attila- díjat kapott. Többek között Olga Tokarczuk, Andrzej Stasiuk, Witold Gombrowicz, Stanisław Ignacy Witkiewicz, Szczepan Twardoch, Jurij Andruhovics és Szerhij Zsadan műveit fordította.